馬華文學啜台灣奶水‧鍾怡雯 潘碧華 呂育陶:各有影響

【吉隆坡12日訊/星洲日報‧大都會】

馬華作家鍾怡雯、潘碧華和呂育陶在“台馬交響閱系列論壇”談“從馬華文學看台灣文學”,分享了他們在不同成長時期直接或間接受到台灣文學的影響。

鍾怡雯

• 呂育陶(左起)、潘碧華和馬華作家鍾怡雯談“從馬華文學看台灣文學”。(圖:星洲日報)
呂育陶:受80年代台新詩衝擊

馬華詩人呂育陶雖不曾留台,不過他在學習生涯讀了不少台灣新詩,“80年代是一個風起雲湧的時代,現代詩人瘂弦、洛夫、余光中等,科幻詩人陳克華、林燿德,80年代中期吹起台灣後現代主義,對當時還是學生的我帶來很大的衝擊。”

鍾怡雯:差異性縮小令人擔憂

目前在台灣元智大學擔任中語系教授的鍾怡雯,出生於馬來西亞霹靂州金寶,高中畢業後就離馬赴台升學。80年代初,她在高中讀的大多是中國古典文學,少數五四時期的現代文學比如周作人、魯迅的文章,而她自己讀更多大眾文學如香港的武俠小說,而台灣文學則是席慕容、余光中的新詩。

針對台灣文學帶給馬來西亞年輕作家帶來的影響,她反而覺得憂慮,因為在網絡普遍全球化之下,每個人的生活經驗差異性縮小了,這些差異性是文學的關鍵點,年輕人創作越來越困難。 

潘碧華:馬80年代課本參考台

與前者一樣,潘碧華過去受的是中國古典文學的影響,不過在她說,馬來亞大學中文系最近辦了一個研討會,探討台灣文學對馬來西亞文學的影響。她發現,台灣學者認為馬華文學研究在台灣越來越多,本地學者則不認同。

她有研究生探討台灣文學對本地文學影響,不過結果發現其中影響是間接的。比如她們到台灣教科書部門考察,發現當地60年代的中學課文採用的古典和現代文學,都是馬來西亞80年代的課本文章。“相信是當時的課本參考了台灣教科書,因為那時候中馬關係沒有來往,馬來西亞華人通過台灣認識中國文學。”

潘碧華:馬80年代課本參考台

與前者一樣,潘碧華過去受的是中國古典文學的影響,不過在她說,馬來亞大學中文系最近辦了一個研討會,探討台灣文學對馬來西亞文學的影響。她發現,台灣學者認為馬華文學研究在台灣越來越多,本地學者則不認同。

她有研究生探討台灣文學對本地文學影響,不過結果發現其中影響是間接的。比如她們到台灣教科書部門考察,發現當地60年代的中學課文採用的古典和現代文學,都是馬來西亞80年代的課本文章。“相信是當時的課本參考了台灣教科書,因為那時候中馬關係沒有來往,馬來西亞華人通過台灣認識中國文學。”(星洲日報‧大都會)

【2015/07/14】